-
1 rant
[rænt]verbo intransitivo declamare••to rant and rave — fare una sfuriata (at a), inveire (at contro)
* * *[rænt](to talk angrily: He's still ranting (and raving) about the damage to his car.) sbraitare* * *rant /rænt/n. [uc]concione; farneticamento.(to) rant /rænt/v. i.1 concionare; declamare2 farneticare; inveire● to rant and rave, sproloquiare: She was ranting and raving about her divorce, non la finiva più di sproloquiare sul suo divorzio.* * *[rænt]verbo intransitivo declamare••to rant and rave — fare una sfuriata (at a), inveire (at contro)
-
2 waffle
I ['wɒfl]nome gastr. cialda f.II ['wɒfl]nome BE colloq. spreg. sproloquio m., sbrodolata f.III ['wɒfl]* * *I 1. ['wofl] verb(to talk on and on foolishly, pretending that one knows something which one does not: This lecturer will waffle on for hours.) cianciare2. noun(talk of this kind: His speech was pure waffle. He has no idea what he's talking about.) cianceII ['wofəl] noun(a flat cake baked in a special appliance that leaves a pattern of squares on it: Waffles are usually eaten with ice cream, syrup or jam.)* * *waffle (1) /ˈwɒfl/n.● waffle iron, stampo per cialde.waffle (2) /ˈwɒfl/n. [u](to) waffle /ˈwɒfl/v. i.* * *I ['wɒfl]nome gastr. cialda f.II ['wɒfl]nome BE colloq. spreg. sproloquio m., sbrodolata f.III ['wɒfl] -
3 (to) bloviate
(to) bloviate /ˈbləʊvɪeɪt/v. i.( USA) sproloquiare; parlarsi adossobloviationn.( USA) sproloquio. -
4 cackle
I ['kækl]II ['kækl]cut the cackle! — colloq. basta con le chiacchiere!
verbo intransitivo [ hen] chiocciare, fare coccodè, schiamazzare; [ person] (talk) chiacchierare, ciarlare; (laugh) ridacchiare* * *['kækl] 1. noun1) (the sound made by a hen or goose.) coccodè2) (a laugh which sounds like this: an evil cackle.) risata rumorosa2. verb(to make such a sound.) chiocciare, fare coccodè* * *cackle /ˈkækl/n.3 chiacchierio; schiamazzo● (fam.) to cut the cackle, smetterla con le chiacchiere; darci un taglio (fam.).(to) cackle /ˈkækl/A v. i.2 ridere in modo stridulo; ridacchiare4 ciarlare; sproloquiare; blaterareB v. t.* * *I ['kækl]II ['kækl]cut the cackle! — colloq. basta con le chiacchiere!
verbo intransitivo [ hen] chiocciare, fare coccodè, schiamazzare; [ person] (talk) chiacchierare, ciarlare; (laugh) ridacchiare -
5 ♦ mouth
♦ mouth /maʊɵ/n.1 bocca ( anche fig.); bocca di fiume; foce; imboccatura; apertura; orifizio: What have you got in your mouth?, che cos'hai in bocca?; to keep one's mouth shut, tenere la bocca chiusa ( anche fig.); He has a lot of mouths to feed, ha molte bocche da sfamare; ( anche fig.) to froth at the mouth, aver la schiuma (o la bava) alla bocca; the mouth of a bag [of a bottle], la bocca d'un sacco [di una bottiglia]; the mouth of a river, la foce d'un fiume; the mouth of a cave, l'imboccatura d'una caverna; (fig.) foul mouth, tendenza a usare oscenità2 (tecn.) bocca; entrata3 (ind. min.) bocca; imbocco● ( slang USA) mouth-breather, boccalone; credulone □ (fig.) mouth-filling, enfatico, reboante, retorico; che riempie la bocca (fam.) □ ( slang USA) a mouth full of South, un accento meridionale □ ( boxe) mouth guard, paradenti □ (med.) mouth-opener, apribocca □ (mus.) mouth organ, armonica a bocca; organetto (fam.) □ (med.) mouth-to-mouth breathing (o mouth-to-mouth resuscitation), respirazione bocca a bocca □ ( di cibo e fig.) mouth-watering, che fa venire l'acquolina in bocca □ (fam.) to be all mouth ( and trousers), essere uno sbruffone □ (fam.) to blow one's mouth off, spararle grosse, sproloquiare □ (fam.) to be down in the mouth, esser depresso (o abbattuto, scoraggiato); esser giù di morale □ ( di un cane) to give mouth, abbaiare □ (fig.) to give mouth to st., esprimere (o manifestare) qc. □ ( slang) to have a big mouth, essere un chiacchierone; non saper tenere la lingua a posto □ ( di cavallo) to have a good [a bad, a hard] mouth, esser docile [ribelle, refrattario] al morso □ (fam.) to have st. straight from the horse's mouth, sapere qc. direttamente dalla fonte □ (fam. ingl.) to make a poor mouth, piangere miseria □ to make sb. 's mouth water, far venire l'acquolina in bocca a q. □ (antiq.) to make a wry mouth, fare una smorfia; storcere la bocca □ to put one's money where one's mouth is, far seguire alle parole i fatti □ to put words into sb. 's mouth, mettere parole in bocca a q. □ (fam. USA) to run one's mouth, parlare a ruota libera; scoprire gli altarini □ to shoot one's mouth off = to blow one's mouth off ► sopra □ to take the words out of sb. 's mouth, rubare le parole di bocca a q. □ (fam. USA) to talk poor mouth, piangere miseria □ (fam.) to watch one's mouth, badare a come si parla.(to) mouth /maʊɵ/A v. t.B v. i.2 far boccacce; fare smorfie● to mouth curses, imprecare; bestemmiare. -
6 spate
[speɪt]1)in full spate — BE [ river] in piena; [ person] che parla a ruota libera
2)a spate of — una serie di [ incidents]
* * *spate /speɪt/n.3 flusso continuo; ondata: a spate of words, un flusso continuo (o un profluvio) di parole: to be in full spate, dire un diluvio di parole; sproloquiare4 grande quantità; fiume (fig.); sacco (fam.): a spate of road accidents, incidenti stradali a catena.* * *[speɪt]1)in full spate — BE [ river] in piena; [ person] che parla a ruota libera
2)a spate of — una serie di [ incidents]
-
7 (to) speechify
(to) speechify /ˈspi:tʃɪfaɪ/v. i.( per lo più iron.) far discorsi in pubblico; concionare; sproloquiare; pontificarespeechificationn.2 concione; sproloquiospeechifiern.chi ha la mania di far discorsi in pubblico; oratore da strapazzo. -
8 (to) bloviate
(to) bloviate /ˈbləʊvɪeɪt/v. i.( USA) sproloquiare; parlarsi adossobloviationn.( USA) sproloquio. -
9 (to) speechify
(to) speechify /ˈspi:tʃɪfaɪ/v. i.( per lo più iron.) far discorsi in pubblico; concionare; sproloquiare; pontificarespeechificationn.2 concione; sproloquiospeechifiern.chi ha la mania di far discorsi in pubblico; oratore da strapazzo. -
10 ramble ram·ble
['ræmbl]1. n(lunga) passeggiata, (hike) escursione f2. vi2) (fig: in speech) divagare, dilungarsi -
11 speechify speechi·fy vi
['spiːtʃɪˌfaɪ]pej
См. также в других словарях:
sproloquiare — v. intr. [der. di sproloquio ] (io sprolòquio, ecc.; aus. avere ), spreg. 1. [parlare a lungo, a ruota libera e sim.] ▶◀ (spreg.) blaterare, (spreg.) cianciare, ciarlare, (spreg.) parlare a vanvera, (spreg.) straparlare. 2. (estens.) [parlarein… … Enciclopedia Italiana
sproloquiare — spro·lo·quià·re v.intr. (io sprolòquio; avere) CO fare uno sproloquio, parlare in modo prolisso e sconclusionato {{line}} {{/line}} DATA: av. 1910 … Dizionario italiano
sproloquiare — {{hw}}{{sproloquiare}}{{/hw}}v. intr. (io sproloquio ; aus. avere ) Parlare inutilmente, dire sproloqui … Enciclopedia di italiano
sproloquiare — v. intr. dire sproloqui, straparlare, parlare a vanvera … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
farneticare — far·ne·ti·cà·re v.intr. (io farnètico; avere) CO 1. parlare in modo sconclusionato per febbre, per stato confusionale e sim.: il malato farnetica da ieri Sinonimi: delirare, sragionare, vaneggiare. 2. estens., dire cose assurde, irragionevoli:… … Dizionario italiano
sproloquiato — spro·lo·quià·to p.pass. → sproloquiare … Dizionario italiano
straparlare — stra·par·là·re v.intr. (avere) CO 1. parlare troppo o a sproposito: smettila di straparlare! Sinonimi: sproloquiare. 2. farneticare, delirare: dopo l incidente straparlava Sinonimi: delirare, vaneggiare. {{line}} {{/line}} DATA: 1526. ETIMO: der … Dizionario italiano
blaterare — [dal lat. blaterare, di origine onomatopeica] (io blàtero, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) [dire cose senza costrutto: finiscila di b.! ] ▶◀ chiacchierare, cianciare, ciarlare, cicalare, parlare a vanvera, sproloquiare, straparlare. ■ v. tr.… … Enciclopedia Italiana
chiacchierare — (err. chiaccherare) v. intr. [voce onomatopeica] (io chiàcchiero, ecc.; aus. avere ). 1. a. [avere uno scambio verbale con qualcuno, spec. su cose futili o frivole e a lungo, con la prep. di o assol.: c. del più o del meno ; c. piacevolmente con… … Enciclopedia Italiana
cianciare — v. intr. [voce onomatopeica] (io ciàncio, ecc.; aus. avere ). [fare discorsi futili e inconcludenti] ▶◀ blaterare, chiacchierare, (non com.) cianfrugliare, ciangolare, ciangottare, ciarlare, cicalare. ↑ sproloquiare, straparlare. ‖ pettegolare,… … Enciclopedia Italiana
ciarlare — v. intr. [voce onomatopeica] (aus. avere ). [fare discorsi, spec. vani e futili] ▶◀ blaterare, chiacchierare, (settentr.) ciacolare, cianciare, ciangolare, ciangottare, cicalare. ↑ sproloquiare, straparlare. ‖ pettegolare, sparlare, spettegolare … Enciclopedia Italiana